Описание производственного процесса. Валидация аналитических методик. Сертификаты GMP. Протоколы / отчеты по валидации ЛС. Клинические исследования. Инструкции к препаратам.
Владение фармацевтической/медицинской терминологией. Уровень владения английским языком не ниже C1. Вашим преимуществом будет высшее химическое/фармацевтическое/медицинское образование..." />

Переводчик (медицина/ фармацевтика)

З/п не указана
Опыт работы: От 1 года до 3 лет
График работы: Полный день
Занятость: Полная занятость
Компания: Бюро переводов Medica
Обязанности:


Перевод (в дальнейшем возможно и редактирование) переводов (EN <-> RU) по тематикам:

  • описание производственного процесса;
  • валидация аналитических методик;
  • сертификаты GMP;
  • протоколы / отчеты по валидации ЛС;
  • клинические исследования;
  • инструкции к препаратам;
  • выписки из историй болезни;
  • периодические отчеты по безопасности (ПОБЛП) и проч.
Требования:
  • Владение фармацевтической/медицинской терминологией.
  • Уровень владения английским языком не ниже C1.
  • Вашим преимуществом будет высшее химическое/фармацевтическое/медицинское образование или опыт работы в соответствующей сфере.
  • Грамотность и отличное знание русского языка.
  • Опыт работы переводчиком/редактором не менее 2-х лет.
  • Пунктуальность, ответственность‚ аккуратность.
  • Знание ПК: уверенный пользователь.
  • Большим преимуществом будет опыт работы с переводческими программами (SmartCAT, Trados, Memsource).
  • Желательно владение вторым иностранным языком, предпочтительно, немецким.
Условия:
  • Удаленная работа.
  • Ежемесячная оплата за объем выполненной работы.
  • Возможность обеспечить 100% загрузку 5/2Уважаемые соискатели!Мы рассматриваем только кандидатов с опытом перевода в вышеперечисленных областях или с высшим химическим / фармацевтическим / медицинским образованием.Просьба откликаться на вакансию только в том случае, если ваша квалификация соответствует указанным требованиям.
Хочу откликнуться
<
>